4.9.
TRASCRIZIONE DI ELEMENTI UTILI NEGLI ATTI
REDATTI IN LATINO
Come
per gli atti scritti in italiano, la trascrizione dei dati contenuti in atti
latini, utili per la ricerca genealogica o per l’indicizzazione informatica,
generalmente non presenta nessuna difficoltà rispetto agli atti redatti
in italiano a parte un minimo di conoscenza del latino che a volte potremmo
trovare un po’ differente dalla forma classica “latinorum”. La traduzione
completa degli atti spesso non è necessaria se non per ricerche approfondite.
Alcuni di essi, infatti, riguardano solo informazioni di secondaria importanza
(Le generalità e l’incarico del redattore es. Prevosto, Arciprete
… e, in alcuni certificati di matrimonio fra consanguinei, le generalità
del vescovo che ha dato la dispensa, ...).
Tuttavia, a volte è utile ed anche necessario l’utilizzo di un dizionario
(che può essere trovato online su internet).
le Gaffiot
dizionario,
guy.joly1.free.fr
« Le Latin courant
»
Latino Généalogico :
doubsgenealogie.fr/outils/sourcesQuelquesOutils/Le_latin-Genealogique.pdf
Geneanet
https : //www.geneanet.org/forum/viewtopic.php
?t=368100
Troverai allegati alcuni esempi
di atti latini accompagnati dalla loro traduzione in francese.
Esempi di atti battesimali in latino:
Traduction en français.
TRANSCRIPTION D’ACTES DE BAPTEMES
EN LATIN
Actes photographiés sous le N° : DSCN0056
Le 22 octobre 1693 fut (baptisé) Fiorenzo,
fils de Giovanni DEGIOANNI
et Giovanna ? son épouse légitime. Parrain
: Antonio DEGIOANNI
et marraine : Maria SIMONDI
Le 22 octobre 1693 fut baptisée Anna-Maria,
fille de Giuseppe
ARLOTTO et Anna son épouse légitime.
Parrain : Onorato SALTETTO et
Marraine : Maria CLARETO
Le 29 octobre 1693 fut baptisée Anna-Maria,
fille de Paolo
MARINO et Marianna son épouse légitime.
Parrain Simone PASSALAQUA
et marraine : Anna FRANCO
Le 3 novembre 1693 fut baptisé Spirito, fils
de Giovanni-
Battista BELTRANDO et Maria son épouse légitime.
Parrain (et marraine) : Spirito
TAMAGNO et Maria BAGNIS
Le 5 novembre 1693 fut baptisé Delfina, fille
de Guglielmo
GIORDANO et Spirita son épouse légitime.
Parrain : Bernardo
COCCORDANO et Maria GIORDANO
………………………………..
|